A
- Agency (Agentur)= Vermittelt Begleitpersonen. Übernimmt die Werbung, Anrufe und Reservierungen. Die Einnahmen werden mit den Begleiterinnen geteilt.
- Alec’s Disease (Alecs Krankheit) = eine Begleiterin mit einem unattraktiven Gesicht
- Amazon (Amazone)= Große, starke oft maskulin wirkende Frau
- ABS = Approved by Sanni (Von Sanni genehmigt)
- AMP = Asiatischer Massagesalon
- Artificial Insemination (Künstliche Besamung)= Einführen von Sperma in die Vagina
- Around the world (Um die Welt) = Anilingus und Fellatio
- Asian (Asiatisch)= Anilingus, erotische Stimulation durch Kontakt zwischen Mund und Anus
- Asian Cowgirl (Asiatisches Cowgirl) = Frau oben beim Verkehr, Frau hockt auf den Füßen, nicht auf den Knien
- ATM = (Arsch zum Mund.) Penis oder Finger aus ihrem Hinterteil nehmen und direkt in den Mund stecken
- Attempts (Versuche) = Wie oft sie versucht hat, einen Orgasmus zu bekommen. Zum Beispiel: “Mein Begleiter hat mir mehrere Versuche erlaubt”
- ATF = (Allzeit Favorit) All Time Favorite
- Aunt Flo is around or the Russian are Visiting = (Tante Flo ist da oder die Russen sind zu Besuch) Eine Frau hat ihre Periode
B
- B&S = Wenn das Mädchen an der Tür nicht der Internet oder Zeitungswerbung in Figur und Aussehen entspricht (Bait & Switch).
- Babyback = Zierlich, jung, attraktive asiatische Begleiterin
- Bag = ein Kondom. Zum Beispiel (“BJ in a bag”) = Blasen mit Kondom
- Bait and Switch = (Bait & switch): Internet, Zeitungs- oder Telefonwerbung, mit Foto, schriftlicher oder mündlicher Beschreibung entspricht nicht der Frau, die erscheint, sie wurde ganz anders dargestellt
- Baja Sur = Genitaien, aus dem Spanischen, heißt wörtlich “der tiefe Süden”
- Balloons = Brustimplantate
- Bareback = ohne Kondom
- BBBJ = orale Stimulation des Penis ohne Kondom (Bareback Blow Job)
- BBBJTC = orale Stimulation des Penis ohne Kondom bis zum Orgasmus (Die Begleiterin spuckt das Sperma aus oder schluckt es) ( Bareback Blow Job To Completion)
- BBW = kann schwere, übergewichtige Frau bedeuten (Big Beautiful Woman)
- BCD = Hinter verschlossener Tür (Behind Closed Doors)
- BDSM = Bondage, Discipline, Sado-Masochism
- Beret = Ein Kondom
- BF = Boyfriend
- BFE = Eine professionelle Begleiterin gibt dem Kunden das Gefühl, mit einer Freundin unterwegs zu sein und er vergißt, dass er dafür bezahlt (Boyfriend Experience)
- BHSTE = Bram hat diese Begleitung gesehen (Bram Has Seen This Escort)
- Birdwatching = BBBJTC Die Begleiterin schluckt das Sperma
- Bisexual = Eine Person die sich von Frauen und Männern angezogen fühlt
- Blackhole (Schwarzes Loch) = Anus
- BLS = Eier lecken und daran saugen (Ball licking and sucking)
- Blue Pill (Blaue Pille) = Viagra
- Blue Steel (Blauer Stahl) = Viagra
- Brown Shower (Braune Dusche) = Darmentleerung auf Ihrer Begleitung oder sie auf Ihnen
- BS = die Begleitperson rutscht mit ihrem Körper über Ihren, dabei verwendet sie Öl (Body Slide)
- Butch (Mannweib) = Eine Frau mit maskulinen Merkmalen
- Butter face (Buttergesicht) = Sehr schöner Körper, aber häßliches Gesicht
- Cash and Dash (Kassieren und Abhauen) = Die Begleitperson erscheint, nimmt das Geld erbringt aber keine Gegenleistung
C
- CBJ = Fellatio mit Kondom (Covered Blow Job).
- CC = Kreditkarte
- CC Rider = Eine Begleiterin, die Rabatt auf ihren normalen Preis gewährt
- CD = Transvestiten-Begleitperson Eine Begleitperson, die sich wie ein Mann kleidet und auch so benimmt, zur sexuellen Stimulation (Cross-dresser.)
- CFS = Kompletter Service mit Kondom
- CIM = Sperma im Mund (Cum in mouth)
- Civil Union = Bürgerrecht, das Homosexuellen und Lesben die gleichen Rechte und Pflichten wie verheirateten Paaren gewährt
- Civilian (Bürgerin) = Eine Frau, die sich auf Sex einlässt, aber ohne Bezahlung. Sie sind oft weniger diskret als eine professionelle Begleiterin und wollen eine Beziehung…………aber das wollen Sie nicht……stimmt’s?
- Clockwatcher = Eine Begleiterin, die die Minuten zählt, bis die Verabredung beendet ist. Meist hat dieses Mädchen keine Freude an ihrem Beruf
- Collar and Cuffs match (Kragen und Manschetten gleich) = Scham- und Kopfhaare haben die gleiche Farbe (rot, blond, braun)
- Commercial Company (Firma) = Prostitution
- Completion (Beendigung) = Orgasmus. Wird verwendet, wenn Begleiterin dem Kunden einen geblasen hat, bis er gekommen ist
- Cover (Bedeckung) = Ein Kondom
- Cowgirl = Die Begleiterin sitzt auf dem Mann mit gegrätschten Beinen
- Crime scene action = Sexuelle Aktivität während ihrer Periode
- Crone = Eine alte oder ältere Begleitperson
- Cruising = Beim Herumfahren nach einer Begleitperson oder eher noch nach einer Prostituierten Ausschau halten
- Cups of coffee (Tassen Kaffee)= Orgasmen die bezeichnet werden als “Wir tranken mehrtere Tassen Kaffee”
D
- Dance and Dash (Tanzen und Abhauen) = Betrug. Die Begleiterin erscheint, nimmt Ihr Geld, tanzt ein wenig und haut dann ab
- Date (Verabredung) = Eine Sitzung mit einer Begleitperson
- DATO = oder (“bei den O’s essen”) = orale Stimulation des Anus
- DATY = oder “bei den Y’s essen”) = orale Stimulation des weiblichen Schambereichs oder der Klitoris
- DDE = Eine Begleitperson die keine Extras macht
- DDG = Fall tot um Schönling (Drop Dead Gorgeous)
- Deep throat (Tiefer Rachen) = Blasen, wobei der gesamte Penis “verschluckt” wird
- Delta Omega Gamma oder “Doggy Style”(Hundestellung) = die Begleiterin ist auf ihren Knien und Händen und Sie nehmen sie von hinten
- Deposit (Vorauszahlung) = Die Begleiterin will vor einer Sitzung bezahlt werden
- DFK = Französischer Kuss, Kuss mit Zunge (Deep French Kissing)
- Donation (Geschenk) = Bezahlung einer Begleitperson. Viele, d.h. Die meisten Begleitdamen sprechen nicht von Bezahlung, sondern von einem Geschenk
- Doubles (Doppel) = Ein Dreier mit zwei Begleiterinnen
- DP = Doppelte Penetration (Double Penetration)
- Drag King = eine Begleiterin, die sich wie ein Mann kleidet, meist für einen Auftritt
- DT = Deep throat. (Tiefer Rachen) = Blasen, wobei der gesamte Penis “verschluckt” wird
E
- Ellie = die Polizei
- Enhancements = Brustimplantate
- Envelope (Umschlag) = Barzahlungen an die Begleitperson werden in einen Umschlag gesteckt und nicht direkt gegeben, es wird auch nicht darüber gesprochen
F
- Face painting (Gesicht bemalen) = Ejakulieren auf dem Gesicht der Begleiterin
- Facial (Gesicht) = Ejakulieren auf dem Gesicht der Begleiterin
- Five-O = Ein Polizeibeamter
- FBSM = Erotische Ganzkörpermassage. Normalerweise kein Verkehr. Erwarten Sie nur die Massage, nackt oder oben ohne und vielleicht Befriedigung mit der Hand (Full Body Sensual Massage).
G
Keine Einträge.
H
- HWP = Größe und Gewicht Proportional (d.h.. “normal” gebaut)
I
- Incall (Hausbesuch) = Der Kunde besucht die Begleiterin. Entweder im Hotel, Motel, Studio oder in ihrer Wohnung
- Independent oder Indie (frei)= eine Begleitperson die frei arbeitet, die keiner Agentur angehört
- Interpreter (Dolmetscher) = Kondom Zum Beispiel “Sie sprach französisch ohne die Hilfe eines Dolmetschers”
- IPO = Erster öffentlicher Einsdatz einer neuen Begleiterin (Initial public offering.)
- ISO = Auf der Suche nach (In Search Of)
- Italian (Italienisch) = Ähnlich wie russisch, der Penis ist zwischen den Arschbacken der Partnerin
J
- Jack Shack = Ein Haus in dem normalerweise kein Geschlechtsverkehr statt findet; erwarten Sie nur eine Massage (normalerweise nackt oder oben ohne) und Befriedigung mit der Hand, aber es kann auch mehr geben
- Jimmy Hat = ein Kondom
- John = ein Kunde
K
Keine Einträge.
L
- L/A/S = Aussehen, Ausstrahlung, Service Subjektive Rangliste. Jedes Merkmal für sich vom niedrigsten (1) zum höchsten (10). Beispiel: 2/9/8 = Unnattraktiv, aber sehr freundlich und guter Sex. 10/5/4 = Model Erscheinung, schlechte Einstellung, mittelmäßiger Sex (Looks/Attitude/Service)
- Landing Strip (Landestreifen)= Beschreibung des Schamhaars (Landing Strip)
- LFK = Leichter französischer Kuss, keine heftige Zunge (Light french kissing).
- Little blue helper (Kleine blaue Hilfe) = Viagra
- Little blue pill (Kleine blaue Pille) = Viagra
- LMP = Professionelle Masseurin (Licensed Massage Practitioner)
- Lone Star (Einsamer Stern) = jemand, die das ganze Leben nur mit einer Person Sex hatte
- Lot Lizard (LKW Prostituierte) = Eine Prostituierte die meist auf LKW Parkplätzen arbeitet
M
- Madame or MamaSan = Besitzerin einer Begleitagentur
- Mall or Escort Mall = Eine Website die unabhängige Begleitdamen oder solche von verschiedenen Agenturen anbietet
- Man in a boat or little man in a boat (Mann oder kleiner Mann im Boot) = Klitoris
- Mediterranean (Mittelmeer) = Analsex z.B.: “Sie nahm mich mit auf Mittelmeer”
- Merkin = Schamhaar-Perücke (Pubic hair wig)
- MG = Masseurin (Massage Girl)
- Mileage (Entfernung) = Beschreibt den Gegenwert fürs Geld und/oder wie entgegegkommend die Begleiterin ist. Gute Entfernung bedeutet meist dass sie entweder weniger als durchschnittlich verlangt oder dass das L/A/S besser als normal ist oder eine Kombination von beidem
- MILF = (Mom I’d like to fuck) Mama ich will ficken
- Mish or Missionary = Missionarstellung Mann beim Verkehr auf der Frau
- MMF, MFM, MFF = Dreierstellungen. Zum Beispiel: MMF = Mann, Mann,Frau, Frau oder MFF = Mann, Frau, Frau
- Mohawk = Beschreibung der Schamhaare
- MP = (Massage Parlor) Massagesalon
- MPA = Massagesalon Mitarbeiter (Massage Parlor Attendant)
- MPSE = (Mathieus Pornostar Erlebnis) Die allerbeste Erfahrung, meist einmalig im Leben (Mathieu’s Porn Star Experience).
- MSOG = Es sind mehr als 1 Orgasmus während der Sitzung erlaubt (Multiple shots on goal).
- Multiple Pops = Es sind mehr als 1 Orgasmus während der Sitzung erlaubt
N
- Newbie = Eine neue Begleiterin oder ein neuer Kunde (Newbie)
- No-Show = Begleiterin oder Kunde erscheint nicht bei der Verabredung
- No-Touch = Anfassen verboten
- Nooner = Mittags- oder Nachmittagssitzung, beliebt bei Verheirateten
- NQBC = CBJ bis zum Ende mit Kondom (Non-quitter, but covered).
- NQBS = oder BBBJTC spuckt Ihren Erguss aus (Non-quitter, but covered).
- NQNS = BBBJTC schluckt Ihren Erguss (Non-quitter, but covered).
O
- O oder Os = Orgasmus, Orgasmen
- Off-the-clock = (Ohne Uhr) Handlungen der Begleiterin, für die sie nichts berechnet. Zum Beispiel (“We had a nooner off-the-clock”) Wir hatten einen Nachmittag ohne die Uhr einzuschalten
- Out or Outed = Private, persönliche Angaben über einen Kunden die veröffentlicht werden. Zum Beispiel, Name und Adresse eines Kunden werden veröffentlicht.
- Outcall = Die Begleiterin kommt in Ihr Hotel oder zu Ihnen nach Hause
- OWO = Oralsex ohne Kondom BJ ohne Kondom
P
- Party hat = Kondom
- Pearl Necklace (Perlenkette) = Ejakulieren auf dem Hals oder der Brust der Begleriterin
- Pillow Queen (Kissen Queen) = Begleiterin, die sich beim Sex bedienen lässt. Lässt sich gerne verwöhnen, mag aber selbst nichts tun.
- Pink Boxing = vaginale Boxhiebe (Pink Boxing)
- POS = Sexgespielin nebenher (Pussy on the Side)
- PPOS = Philippes Sexgespielin nebenher (Philipe’s Pussy on the Side)
- PS =Private Show Meist nur ein Tanz
- PSE = Porno Star Erlebnis
- PV = (Privatvorstellung) Private viewing: Tanzen, modeln, vielleicht Befriedigung mit der Hand; aber kein Geschlechtsverkehr
Q
- QCBJ = Qualitätskontrolle von Jaap (Quality Check by Jaap)
R
- Raincoat (Regenmantel) = Kondom
- REQ = Request (Anfrage)
- REV = Review (Beurteilung)
- Reverse Cowgirl (Umgekehrtes Cowgirl) = Frau oben, Gesicht in die andere Richtung
- Remmy’s Reverse Cowgirl (Remmys umgekehrtes Cowgirl) = Frau oben, Gesicht in die andere Richtung, liest dabei die Financial Times
- Reverse massage (Umgekehrte Massage) = Kunde massiert die Begleiterin
- Reverse Oral (Umgekehrter Oralsex) = Kunde verübt Oralsex an der Begleiterin
- Reverse Marius Oral (Umgekehrter Marius Oralsex)= Kunde verübt Oralsex an sich selbst
- Rimming or Rimjob = Anilingus. Erotische Stimulation durch Lecken des Anus
- Rusty Trombone = Der Mann oder Kunde auf Händen und Knien, die Begleiterin hängt hinten über ihm und masturbiert ihn.
- Russian = Penis zwischen ihren Brüsten
- Robert’s Russian = Penis unter der Achsel
S
- San Juan Capistrano = BBBJTC Sie schluckt das Sperma
- Sandbag or Sandbagger (Sandsack oder Sandbagger) = Beurteilung, bei der die Begleiterin ungerechtfertigt gelobt wird
- Sans = Ohne. Zum Beispiel “Sie machte es französisch ohne Kondom”
- Screening (Prüfung) = Eine Begleiterin oder Agentur überprüft den neuen Kunden. Zum Beispiel Überprüfung des echten Namens, der Arbeitsstelle, Haus- oder Arbeitstelefon, Privatadresse oder Arbeitsstellen-Adresse oder eine Empfehlung aus einer glaubwürdigen Quelle. Anzahlungen verhindern meist ebenfalls eventuelles Nichterscheinen. Ein Kunde kann auch eine Überprüfung verlangen, indem er die Begleiterin sehen will, bevor er ein Geschenk macht.
- Self-post = Eine Begleiterin gibt ein sehr positives Bild von sich selbst oder ihrer Agentur ab, um das Geschäft zu verbessern
- Self-Service = Masturbation. Normalerweise kein Kontakt mit der Begleiterin, der Mann masturbiert nur.
- Sensual Massage (Sinnliche Massage) = Normalerweise kein Verkehr. Erwarten Sie nur die Massage, und hoffen Sie auf mehr
- Session (Sitzung) = Die bezahlte Zeit mit einer Begleiterin
- SFH = Sex oder Begleiterin (gemietet)
- SG = Straßenmädchen
- Shemale or Heshe = Transexueller. Meist männlicher Begleiter ohne SRS (medizinische Behandlung). Penis erigiert oder auch nicht.
- Shill = Kunde, der gute Beurteilung ohne Hintergrund abgibt, um Rabatt oder Sonderbehandlung von der Begleiterin zu erhalten.
- Shots on goal = Versuche, einen Orgasmus zu erzielen. Zum Beispiel Sie ließ mehrere Versuche zu (“She allowed multiple shots on goal”)
- Sixty Nine oder Soixante Neuf oder 69 = Gleichzeitiger Oralsex
- Slam, Slammed = Eine plötzliche harte Beurteilung oder bösartige Kritik gegenüber der Begleiterin
- SO = Significant other
- SOG = Versuche einen Orgasmus zu erreichen
- SOMF = Auf dem Gesicht sitzen (Sat on my face)
- South of the border = Genitalbereich
- Southern France = BJ Blasen ohne Kondom
- SP = Service Anbieter Begleitperson
- Spanish = Penis, Finger oder Spielzeug aus ihrem Hintern und direkt in ihren Mund
- Spinner = Sehr kleine Begleiterin. Zum Beispiel “Sitze und Spinne” (“Sit ans Spin”)
- Squirting oder Squirter = Weibliche Ejakulation, eine Begleiterin, die ejakuliert
- SRS = Sexuelle Heilbehandlung
- STD = Sexuell übertragene Krankheit
- Sting = Eine weibliche Polizistin gibt sich als Begleitperson aus
- Street action = Begleiterin, die auf der Straße aufgelesen wurde
- Summer teeth = Einige sind vorhanden, andere fehlen
- Sunshine oder sunny = Ohne Kondom
- SW = Street Worker
- Sybian = Mechanischer Sexartikel in Form eines halben Fasses mit einem Penis in der Mitte
T
- Take care of business = Bezahlung oder Geschenk für die Begleiterin. Zum Beispiel: Sie wollte zuerst das Geschäftliche regeln. (“She wanted to take care of business first”)
- Teabag or Teabagging (Teebeutel) = Der Mann steckt seine Eier in den Mund der Begleiterin
- Throne Job = Selbstbefriedigung mit der Hand
- Tipping required Trinkgeld gefordert= Versteckte Kosten, Begleiterin verlangt mehr als ursprünglich angegeben, oder verhandelt hart für bestimmte Leistungen
- TOFTT = Ein Kunde beurteilt eine Begleiterin, die nicht gut war. Damit hilft er Anderen (dem Team) den gleichen Fehler zu machen (Took one for the team)
- Toss the salad = Anilingus
- Translation or translator = Kondom Zum Beispiel (“Sie sprach Französisch ohne Übersetzer”)
- Trick = Sex für Geld
- Tuft= Schamhaar
- TUMA = Zunge im Gesäß der Begleiterin oder ihre Zunge in Ihrem Gesäß (TUMA)
- Turn tricks = Begleitservice
U
- Umbrella = Kondom
- Uncovered = Ohne Kondom
V
- VFM = Gegenwert für Ihr Geld (Value For Money)
W
- WAH = entstammt dem Wort Wahei, das bedeutet friedlich, harmonisch und ruhig. Kann auch Wilder Sex in den Hintern bedeuten (Wild Ass Humping)
- Water Sports (Wassersport) = Urin-Spiele
- WF = (Wild Fuck) Wilder Sex
- WG = Working girl Mädchen, das arbeitet
- Womyn = alternative Schreibweise von woman or women (Frau, Frauen)
- Working girl = eine Begleitung
X
Keine Einträge.
Y
- YMMV = Ihre Entfernung (Leistung) ist von Mal zu Mal verschieden (Your Mileage May Vary)
- YMMV Girl = Begleiterin, deren Einstellung und Leistung von Mal zu Mal unterschiedlich ist.
Z
Keine Einträge.
#
- 411 = Information. Zum Beispiel “Ich habe die 411 von meinem Freund”
- 420 = Marijuana
Deutsch
Nederlands
English
Français
Italiano
Español 